Svet o Slovensku

SVET O SLOVENSKU: Ako sa Američanky učia náš jazyk

Prišli učiť angličtinu na slovenskú základnú školu a napokon sa aj samé začali učiť pre nich ťažký cudzí jazyk domácich ľudí. Svoju skúsenosť si však nevedia vynachváliť.

Ilustračný obrázok k článku SVET O SLOVENSKU: Ako sa Američanky učia náš jazyk
Zdroj: TASR

Cestovanie po svete je skvelé a ešte lepšie je žiť aspoň pár rokov v cudzej krajine. Človeku sa tak otvoria úplne nové obzory, ponorí sa do inej kultúry, čo ho väčšinou obohatí a urobí tolerantnejším. V tomto smere majú veľkú výhodu národy, ktorých materinským jazykom je angličtina. Američan, Angličan, či Austrálčan môžu prísť kamkoľvek na svete a s veľkou pravdepodobnosťou získajú možnosť vyučovať angličtinu. Dve mladé Američanky popisujú pre americký portál Watertowndaily­times.com svoje skúsenosti na Slovensku.

Presne, čo som chcela

Američanka Abigail sa dozvedela o možnosti ísť pracovať ako učiteľka na Slovensko z internetovej stránky jej materskej školy Roberts Wesleyan College. „Hľadala som nejakú medzinárodnú prácu, pretože som vždy chcela žiť v zahraničí,“ cituje jej slová Watertowndaily­times.com.

Mladá žena neváhala a vydala sa za dobrodružstvom do ďalekej a neznámej európskej krajiny – na Slovensko. Jej novým pracoviskom sa stala cirkevná základná škola Narnia. “Tá práca bola presne to, čo som hľadala,” vyznáva sa Abigail. O dva roky neskôr sa k nej pridala aj jej kamarátka z detstva Dianna a svoje rozhodnutie ani jedna z nich neoľutovala.

“Abigail mi rozprávala o skvelej škole a ich vyučovacom prístupe. Znelo to vynikajúco. Učiteľ tu môže byť flexibilný a nemusí sa striktne pridržiavať len učebnice… Môžem tak využívať viac môjho pedagogického vzdelania. Páči sa mi sloboda vo vyučovaní,” pochvaľuje si slovenské podmienky Dianna.

Ach, tá slovenčina…

Život na Slovensku sa Američankám páči, ale za najväčšiu prekážku považujú jazyk. “Tvrdo študujem, aby som slovenčinu zvládla, ale je veľmi ťažká. Ak sa rozprávam s miestnymi ľuďmi, ktorí nevedia po anglicky, pomáham si rukami, Google prekladačom alebo obrázkami v mobile… smartfón je moja spása!” smeje sa Abigail.

Podobné skúsenosti má aj Dianna: “Učím sa najmä cez počúvanie. V škole som jediná Američanka, takže všetky moje pracovné stretnutia sú v slovenčine a tiež ľudia na ulici a v obchodoch tohto malého mesta často nehovoria po anglicky. Takže som prinútená. Nie je to ľahký jazyk, ale zlepšujem sa.” Celkovo svoje pôsobenie na Slovensku označujú za skúsenosť, ktorú by za nič nevymenili.

Foto: ilustračné

Zdroj: Dnes24.sk
Najčítanejšie na Dnes24.sk
Magazín
Najčítanejšie zo Slovenska
SLEDUJTE NÁŠ INSTAGRAM